fusion_s: (Default)
the_bookofcalm ([personal profile] fusion_s) wrote2020-06-17 06:38 pm
Entry tags:

Тонкости перевода

Читаю в Дзене:

"Школьник из Ирландии, 12-летний Каталь МакДонах во время купания в реке нашел древнюю лодку

Думаю - странное имя для Ирландии - Каталь...

Открываю источник: "Schoolboy Cathal gets a hands-on history lesson with 4,000-year-old boat"

Cathal - ирландское имя читается как Каххл :) Тоже мне переводчики...

[identity profile] bergberg.livejournal.com 2020-06-17 07:17 pm (UTC)(link)
Ой, ну кто же имена переводит правильно. Начнем с королевы Елизаветы))

[identity profile] the-bookofcalm.livejournal.com 2020-06-18 07:22 am (UTC)(link)
ну если работаешь в сми то хоть напрягись в приблизительном переводе

[identity profile] bergberg.livejournal.com 2020-06-18 07:30 am (UTC)(link)
Ой, да кому сейчас охота напрягаться)) скандинавские имена и фамилии перевирают все подряд сми.
Актер Скарсгард на самом деле зовется Щарсгорь, но кого это волнует. И так везде.