Entry tags:
Тонкости перевода
Читаю в Дзене:
"Школьник из Ирландии, 12-летний Каталь МакДонах во время купания в реке нашел древнюю лодку
Думаю - странное имя для Ирландии - Каталь...
Открываю источник: "Schoolboy Cathal gets a hands-on history lesson with 4,000-year-old boat"
Cathal - ирландское имя читается как Каххл :) Тоже мне переводчики...
no subject
Актер Скарсгард на самом деле зовется Щарсгорь, но кого это волнует. И так везде.